22e Literaire Vertaaldagen in Amsterdam en Antwerpen

Van auteur tot redacteur tot vertaler

De tweeëntwintigste Literaire Vertaaldagen zullen vanwege de pandemie in een aangepaste vorm worden gehouden op tien vrijdagochtenden tussen vrijdag 11 december en vrijdag 26 februari in Amsterdam en Antwerpen. Thema is dit jaar de weg die een literaire vertaling aflegt, vanaf het oorspronkelijke manuscript van de auteur tot het vertaalde boek dat in een ander land in de winkel ligt. Hoe werken de drie menselijke schakels die essentieel zijn op deze weg – de auteur, de redacteur en de vertaler – met elkaar samen?

In tien vertaalateliers zullen de traditionele symposiumdag en workshopdag samenkomen in gesprekken waarin deze driehoeksrelatie tussen auteur, redacteur en vertaler centraal staat. Onder leiding van een moderator, een professional uit het boekenvak, zal in drie uur gesproken worden met de redacteur over de ontdekking van een buitenlandse auteur, de acquisitie van de vertaalrechten en de keuze voor een vertaler, met de auteur over de keuze voor een buitenlandse uitgever, de samenwerking met de vertaler en de introductie in het buitenland, en met de vertaler over de samenwerking met de auteur en redacteur. Met de auteur en vertaler zal de vertaling van een tekstfragment besproken worden. De mogelijkheid voor auteur, redacteur en vertaler om op locatie aanwezig te zijn zal afhangen van de tegen die tijd geldende coronarichtlijnen. We streven naar een fysieke aanwezigheid van minstens twee van de drie, maar dat zal misschien niet bij elke bijeenkomst mogelijk zijn. De sprekers die niet kunnen of willen reizen zullen op scherm aan het gesprek deelnemen.

Op locatie: In de vertaalateliers die gehouden worden in de bibliotheek van het Nederlands Letterenfonds (Nieuwe Prinsengracht 89) zal vanwege corona plaats zijn voor maximaal tien op locatie aanwezige deelnemers. Voor de Antwerpse vertaalateliers is de locatie en dus ook het maximum aantal fysiek aanwezige deelnemers nog onbekend.

Online: Alle vertaalateliers zullen door een onbeperkt aantal vertalers online gevolgd kunnen worden, met mogelijkheid tot het insturen van vragen voorafgaand aan de bijeenkomst en het stellen van vragen via de chat tijdens de bijeenkomst.

Kijk op de website van het Vertalershuis voor het complete programma en het digitale aanmeldingsformulier.